Преводаческа компания · Професионална езикова комуникацияinfo@castlingva.eu

Ръководство за превод на документи

Практична страница, която обяснява какви документи се превеждат, как се подготвят файловете и кога може да е нужна заверка или легализация.

Основни категории документи

Това ръководство помага на клиента да изпрати правилната информация още при първото запитване.

КатегорияПримериКакво да подготвите
Лични документиУдостоверения, декларации, пълномощни, документи за пътуване и работа.Ясен скан, езикова двойка, срок и информация дали документът ще се подава пред институция.
Образователни документиДипломи, академични справки, сертификати и приложения.Пълен документ, цел на употреба и изисквания на получателя.
Фирмени документиДоговори, оферти, презентации, профили, кореспонденция.Файл за превод, терминология, стилови предпочитания и краен формат.
Уеб и маркетинг съдържаниеСайтове, landing страници, продуктови текстове, FAQ, кампании.Линк към сайта или файл, целева аудитория и tone of voice.
Официални документиДокументи за институции, заверки, легализация, административни процедури.Изисквания от институцията и информация за държавата, в която ще се използва документът.
01

Изпратете четим файл

Файлът трябва да е пълен, четим и без изрязани части. При снимки е важно документът да е добре осветен.

02

Уточнете целта

Посочете дали преводът е за лична употреба, фирмен партньор, институция или дигитално съдържание.

03

Потвърдете срок и формат

Уточнете дали искате дигитален файл, печатен вариант, сертифицирана подготовка или насока за легализация.

WhatsApp